Recent Posts

पिंक फ्लॉयड, द गनर्स ड्रीम और स्वप्निल का अनुवाद

आज कल सेना, सैनिक, शहादत की बड़ी चर्चा है. लेकिन क्या कोई यह सोचता है सैनिक मन में क्या चाहता है? महान ब्रिटिश बैंड पिंक फ्लॉयड का गाया एक मशहूर गीत है ‘द गनर्स ड्रीम’. उस गीत का बहुत सुन्दर अनुवाद स्वप्निलकान्त दीक्षित ने किया है. स्वप्निल ने अभी कुछ दिन …

Read More »

एजाज अहमद: पश्चिम की‘थ्योरी’ और तीसरी दुनिया का साहित्य

एजाज अहमद का नाम 90 के दशक में थ्योरी, आलोचना के सन्दर्भ में खूब लिया जाता था. आजकल गंभीर विमर्शों, आलोचना से नई पीढ़ी विमुख हो रही है. लेकिन वैभव सिंह का लेखन इसका अपवाद है. वे लगातार गंभीर लेखाकं कर रहे हैं और हिंदी आलोचना को समृद्ध कर रहे …

Read More »

उपासना झा की कहानी ‘महुआ घटवारिन’

उपासना झा ने हाल के दिनों में कविता, अनुवाद जैसे क्षेत्रों में अपनी जबर्दस्त रचनात्मक पहचान दर्ज करवाई है. आज उनकी नई कहानी ‘महुआ घटवारिन’- मॉडरेटर  ====================================== दूरी रे गबनमा से ऐलनी सुंदर दूल्हा,ऐलनी सुन्दर दूल्हा…द्वार पीछे भय गेलनि ठार रे गबनमा… ये गीत उसने अभी अपनी सहेली के ब्याह …

Read More »